المسمّى الوظيفي
مدقق/ة لغوي/ة ومحرر/ة نصوص
حبق ميديا
ملخص الدور
المدقق/ة اللغوي/ة هو خط الجودة الأخير قبل النشر. يراجع النصوص لضبط اللغة والأسلوب والاتساق، ويضمن وضوح المعنى وخلو المادة من أخطاء قد تضعف المصداقية. يعمل ضمن دليل أسلوب حبق ميديا، وبالتنسيق مع محرر/ة مكتب التحرير وقائد/ة وحدة التحرير، مع حساسية خاصة للأسماء والأماكن والمصطلحات والسياق.
نطاق الدور
- يشمل: تدقيق وتحرير النصوص العربية قبل النشر، تحسين الصياغة دون تغيير الحقائق أو زاوية القصة، وتوحيد المصطلحات.
- لا يشمل: اتخاذ قرار تحريري بشأن مضمون القصة أو اعتماد النشر النهائي، لكنه/ا يصعّد الملاحظات الجوهرية عند الحاجة.
المسؤوليات الرئيسية
- تدقيق اللغة والأسلوب
- تصحيح النحو والإملاء والترقيم وتنسيق الفقرات.
- تحسين الجمل الثقيلة والملتبسة لتصبح أكثر وضوحاً وقابلية للقراءة.
- ضبط النبرة لتبقى مهنية ومحترمة وخالية من التهويل أو الأحكام غير المسندة.
- الاتساق مع دليل الأسلوب
- تطبيق قواعد حبق ميديا في كتابة الأسماء والأماكن والتواريخ والأرقام والاقتباسات.
- توحيد المصطلحات المتكررة داخل المادة وبين المواد.
- مراجعة العناوين والملخصات والافتتاحيات لضمان دقتها واتساقها مع النص.
- التدقيق التحريري الأساسي
- رصد التناقضات الداخلية، القفزات المنطقية، أو الغموض الذي يحتاج توضيحاً.
- التنبيه على اقتباسات غير منسوبة بوضوح أو صياغات قد تُفهم كتهمة بلا سند.
- اقتراح أسئلة تحقق سريعة عند وجود تفاصيل حساسة أو غير دقيقة ظاهرياً.
- تجهيز النص للنشر
- التأكد من جاهزية النص تقنياً: فواصل، روابط، عناوين فرعية، تسميات صور وكابشن عند وجودها.
- التنسيق مع محرر/ة مكتب التحرير عند ضغط الوقت لضمان أفضل جودة ممكنة.
الصلاحيات وحدود القرار
- إجراء تعديلات لغوية وأسلوبية لا تغيّر المعنى أو الوقائع.
- طلب توضيح من الكاتب أو محرر/ة مكتب التحرير عند وجود غموض أو تعارض.
- إيقاف تمرير نص مؤقتاً عند وجود خطأ جوهري أو صياغة عالية المخاطر، مع التصعيد لقائد/ة وحدة التحرير.
العلاقات التشغيلية
- المرجعية التحريرية: قائد/ة وحدة التحرير.
- التعاون اليومي: محرر/ة مكتب التحرير، رؤساء الأقسام، الكتّاب والمراسلون.
مؤشرات الأداء
- انخفاض الأخطاء اللغوية والأسلوبية بعد النشر.
- اتساق المصطلحات والأسماء والتواريخ عبر المنصة.
- سرعة إنجاز التدقيق دون كسر الجودة.
- تقليل الالتباس وسوء الفهم الناتج عن صياغة ضعيفة.
المؤهلات المطلوبة
- خبرة 2 سنوات أو أكثر في التدقيق اللغوي أو التحرير.
- إتقان قوي للعربية الفصحى وحس أسلوبي واضح.
- معرفة عملية بأسلوب الكتابة الصحفية.
- دقة عالية تحت ضغط الوقت.
- الإنجليزية ميزة لتدقيق المصطلحات والأسماء ومراجعة المصادر عند الحاجة.
تفاصيل العمل حسب المرحلة
- التفرغ: جزئي أو حسب المواد.
- طبيعة العمل: مناوبات أو تغطية أيام النشر الأساسية بحسب خطة التحرير.
انتهى التقديم لهذه الفرصة. 10 فبراير 2026
